Високі кораблі для всіх і кожного
На перегонах високих кораблів єдині бар'єри - це ті, що забезпечують безпеку! Всі інші перешкоди усуваються шляхом надання допомоги людям з обмеженими можливостями у пересуванні територією заходу.
На перегонах високих кораблів єдині бар'єри - це ті, що забезпечують безпеку! Всі інші перешкоди усуваються шляхом надання допомоги людям з обмеженими можливостями у пересуванні територією заходу.
Bei Tallships sind die einzigen Barrieren die, die für Sicherheit sorgen! Wir beseitigen alle anderen Hindernisse, indem wir Menschen mit Behinderungen helfen, sich auf dem Veranstaltungsgelände zu bewegen.
The only barriers at the Tall Ships are the ones that provide safety! We are removing all other obstacles, helping people with disabilities to move around the event site.
We have prepared a special stage where the enthusiasts of local bands will have a chance to enjoy concerts by Szczecin-based stars! It is located in Łasztownia, near the Food Port.
На час фестивалю вітрильного спорту береги Одеру з'єднають ще дві переправи. 1 серпня понтонні мости будуть відкриті для відвідувачів у другій половині дня.
Zwei weitere Übergänge werden die Oderufer rechtzeitig zum Segelfest verbinden. Am 1. August werden die Pontonbrücken am Nachmittag für Besucher geöffnet.
Two new river crossings will link the banks of the Oder river for the time of our sailing festival. The pontoon bridges will be open for guests in the afternoon on 1 August.
43 судна щойно вирушили у фінальний етап перегонів високих кораблів The Tall Ships Races. Попереду 400 морських миль, в кінці яких на них чекає Щецін і грандіозний фінал.